読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

故ジル・ローランを偲んで

A blog to remember Gilles Laurent, who died in Brussels Attack in the middle of making his film about Fukushima / this blog is organized by his wife Reiko Udo

パパ、お誕生日おめでとう。Happy Birthday, Papa.

ジル本人が亡くなってから初めての誕生日を迎えました。

9月16日。47回目の誕生日です。

私たちは日本式に言うといわゆる「タメ」ですが、年明けの1月に誕生日のある私より、いつも4ヶ月だけ早く歳を取っていたジル。

この間だけは、束の間の「私の方が若いのよね」という、ありがちな冗談を楽しんだものですが、もうそれを言うことも無くなるのですね。

Today is the first Gilles' birthday after his death. The 16th of September. 47th...

We were almost the same age, but my birthday is January so he was 'older' than I for only four months. Only in this period of time, I was joking, saying 'I am the younger one'. But we will not enjoy this joke anymore.

 

数ヶ月前に娘たちがそれぞれiPad Proで書いた「パパ」です。

(1枚目が長女、2枚目が次女。)

パパを書く?というと、躊躇なくペンをとりました。

My daughters drew 'papa' by my iPad Pro a few months ago. (The first one is drawn by the first daughter, the second by the second.)

'Do you want to paint papa?' ... they showed no hesitation.

f:id:Gillesfilm:20160914193903j:plain

↑ 長女が書いたのは、一度枕辺に現れたという「金色の輪の中に入った」パパ。

She drew him inside the golden circle, which she says, is how he appeared once in her dream.

f:id:Gillesfilm:20160914193914j:plain

↑次女が書いたのは、「髪はバカンスに出ていて居ない(から薄い)」パパ。

いつも本人が言っていた冗談など、今もよく覚えています。

She draw him precisely, with little amount of hair. 'He used to say his hair is always on vacance.'...we always remember those jokes that he was making.

 

「パパ、こう言ってたね」「こうしてたね」「今もこうしているかもよ」「そうだね、見ているかもね」・・・そんな風に、

今も私たちは彼のことを4人目の家族として、時に「パパゆーれい」(次女が命名)と名付けて、どこか近くに居るかのようによく話題にしています。

'Papa used to say like this', 'Used to do like this', 'Maybe he's doing like this now too' 'Yes, he will be'... in this way we still speak a lot about him as the fourth member of the family, calling him sometimes as 'Papa the ghost' (which the second daughter named), as if he is still somewhere around.

 

「パパとの新しい思い出はもう出来ないんだから、今までの思い出はどんどん語っていこうね」との私の提案を、ふむふむと受け止めてくれています。

 'We can not have new memories about him, so let's speak a lot about what we have until today'... this is my suggestion, and they accept it quite naturally.

 

彼女たちが大きくなった時に、

「父は小さいときに亡くなって、あんまり覚えてないんだよね」とさらっと片付けてしまうことがなるべくないように。何かは分からないけれども、違う言い方ができるように。それが私の願いです。

I wish they won't just say 'Ah, I don't remeber so much about him because he passed away when I was little'... I do not know what is the best way for them to remeber him, but I wish they will find their original way to speak about him.