読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

故ジル・ローランを偲んで

A blog to remember Gilles Laurent, who died in Brussels Attack in the middle of making his film about Fukushima / this blog is organized by his wife Reiko Udo

素敵な似顔絵。Portrait of the family

ベルギー在住の日本人の似顔絵師、さとえみさんが描いてくださった私たち4人家族の似顔絵です。

Here is a porrait of our family members drawn recently by a Japanese artist who lives in Belgium, Satoemi-san

 

f:id:Gillesfilm:20170504225416j:plain

ある日、ベルギー在住のママ友Kさんからメールのついでのようにさりげなく、「お子さんの最近の顔を見たいので、何か写真を送って〜〜」とありました。気にかけてくれて嬉しいなあ、と思う以上の想像はせず。
The other day one of my precious friends in Belgium, K-san asked me to send a recent photo of my two daughters. She was just saying that she wanted to see a new one after a long while. I was also simply happy to know tha she cares.

 

それからしばらくして、これが郵便で届きました。だいたい一周忌頃のタイミングです。

Then after some weeks, I received this drawing. It was almost the timing of one year anniversary after Gilles' death.

 

生気あふれるピンクとベージュの世界。作家のさとえみさんのことは聞き及んでいたし他の家族の方のサンプルも雑誌やネットで拝見したことはあったけれども、こんなに温かみがあるんだ〜、と驚きました。(写真にすると、ちょっとフラットに見えてしまうのですが。)こうして見ると、4人とも微妙に垂れ目なのも、家族って似るのかなあ・・と面白い気持ちに。

This is a world of pink and beige, full of living energy. I knew of the artist Satoemi-san and had seen some samples of other families in magazines and some websited, but this was the first time for me to see a real one. I was surprised to feel the warmth in my hand, althoug it looks flat when taken as a picture like this. I realised that all of us have kind of similar eyes... it was a funny feeling.

 

織り込まれている虹は、Kさんがジルの葬儀の前後にベルギーの空に見たという象徴的なもの。私に取っても、何か大切なジルからのメッセージがあるときに、亡くなってしばらく虹を見かけることが多かったので、不思議に思っていたところ、ここにも虹が。

You can see some rainbows here. K-san told me that she saw them before and after Gilles' funeral and notice that it was some kind of messge from him. I had a similar experience at the same time as her, and I remembered about its importance.

 

この他にも、ヨコ描きのものと2点、セットになっていました。将来、娘たちが1枚図と分け合って持っていられるようにとのKさんの配慮です。

Actually there was another version, a holizontal one. K-san thougt about two girls and had asked her to draw two so that each girl can keep one in the future.

 

Kさん、さとえみさん。素敵な贈り物を、ありがとうございました。

Thank you very much... K-san and Satoemi-san.