「残されし大地に、陽はまた昇る」
2010年10月、ジルの故郷ブイヨンを流れる清流スモア川のほとりにて0歳の長女と
ボブ・ディランのノーベル賞に触発されて・・というわけではないのですが、私も詩を書いてみました。このタイトルがずっとずっと、頭にあったのでした。
ジルが亡くなった時も、何人かのヨーロッパの方に既存または自作の詩をプレゼントしていただいて、てらいなく「詩に思いを託す」習慣があるのに驚いたほど。
詩は時に、人々の心をいい形で手紙にしてくれるものですね。
ジルの映画のタイトルに続けて、この先ずっと私の側の人生テーマであろう言葉は「陽はまた昇る」です。特に上手くない詩ですが、これは大げさに言えば私の側の人生宣言でもあります。
この詩は私から、ジルへのプレゼント・・ではなくて、ジルから私へのプレゼントなのかもしれません。
「残されし大地に、陽はまた昇る」
ここは残されし大地
ここに居たあの人々はもう居ない
ここは残されし大地
同じ風景は二度と帰らない
けれども地平線の向こうを
見つめれば
すべてを知りつくす陽はまた昇る
昨日より 1ミリ大きい緑の葉
昨日より 一歩遠くへ歩める足
命は輝きながら自動に続く
私が見ずとも 彼らも見ずとも
すべてを見ていた陽はまた昇る
今は居ないあの人々の
足の重みも、歩んだ跡も
大地はずっと忘れはしない
足の裏から何かが伝わる
踏み出せば そこが道となり
大地が人に力を送る
ここは残されし大地
地平線の向こうに陽はまた昇り
魂という名の花は咲き続ける
"The sun rises again over the abandoned land"
Here is abandoned land
Here you cannot see anymore the people who used to be here
Here is abandoned land
Here you cannot have anymore the view that you used to have
But when you try to gaze at the horizon
There you can see the sunrise again
The sun who knows everything
A green leaf that is one milimeter bigger than yesterday
My feet which can go one step further than yesterday
Lives just go on automatically while shining so strong
Even if I do not see, even if they do not see
The sun rises again
The sun who had seen everything.
The land will never forget those who were here
The weight of their feet
Nor their footsteps
People feel something from the back of their feet
When they walk one step forward
There they discover a way
The land gives them power
Here is abandoned land
Here you can see the sun rises again over the horizon
And you will see the flowers keep blossoming named as ‘soul’